一口私人泡菜坛子
本论坛希望您的发言能够尽量言之有物,严禁灌水。如本论坛某些讨论令您感到不愉快,您可以选择离开此地。未成年人请在监护人陪同下浏览此网站。另外,请使用标准汉语。如非必要,您的帖子请发在胡言乱语区,精华区的帖子已经关闭。此外,本论坛不需要注册即可发言,请各位言责自负。谢谢各位。——网络上并不乏热闹的地方,但让人想说话的地方并不太多。如果你需要热闹,这里一定不适合你。这里是:朋友三四,合则聊,不合则拂袖而走。酒逢知己千杯少,话不投机半句多。
主页 | 登入 | 搜索 | 帮助 | lacool.net发布新主题 | Printer

Home / 旧泡菜缸_过期旧贴(仅限浏览) / 旧泡菜第五缸
1 TLW 字幕专用贴

新内容TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) tim.
本处所贴字幕均为LB版中英文双语字幕。

英文字幕来自http://l-word.com 的剧本

中文字幕根据英文剧本翻译,同时参考了

⑴左岸版字幕

⑵台湾The L Word中文网http://myhome.apbb.com.tw/thelword/

⑶The L Word 涂鸦墙http://www.blogcn.com/User10/thelword/index.html

由于版面整洁原因,本贴为字幕专用贴,不另开其余贴讨论。
如果发现字幕有翻译错误的地方请提出讨论,如是询问为何时间对不上、怎么使用字幕等问题,请自行查google解决,见者必删。

03-14-2005 18:58:54

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) tim.
201
Pdtv
http://www.lacool.net/tlw/pyro-the.l.word.201.ws.pdtv.lb.srt

Hdtv
http://www.lacool.net/tlw/the.l.word.s02e01.hdtv-lol.lb.srt

202
http://www.lacool.net/tlw/pyro-the.l.word.202.ws.pdtv.lb.srt
(Pdtv和Hdtv都可使用)

203
PDTV版
http://www.lacool.net/tlw/203-pdtv.lb.srt
HDTV版
http://www.lacool.net/tlw/203-hdtv.lb.srt

03-14-2005 19:00:47

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) tlwfan
S202

353
00:20:50,400 --> 00:20:53,000
We want your father to give you away
希望你的父亲能放过你
希望你父亲能亲自把你交到我手中

give somebody away
to give formal permission for a woman to marry a man as part of a traditional wedding ceremony

401
00:23:00,000 --> 00:23:05,200
and I would kinda like my place back
and I would kinda like my place back.Someday

406
00:23:10,900 --> 00:23:11,700
I deserve it
I fucking deserve it

408
00:23:14,200 --> 00:23:16,000
okay,don'tyou dare cross that line again
okay,don't cross that line again

S203

79
00:05:49,000 --> 00:05:50,400
She'll just wear you down
等她得到她想要的

80
00:05:50,400 --> 00:05:52,900
until she gets what she wants.
她就又会把你踩在脚下

wear somebody down
to gradually make someone physically weaker or less determined

750
00:39:50,100 --> 00:39:53,300
and I am going to give her a great child life.
and I am going to give her a great shot at life
(自己听了半天也没听出到底是哪个)

800
00:44:23,400 --> 00:44:25,600
I know how that feels.
知道那个滋味
我知道那个滋味

03-16-2005 00:24:20

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) lb..
谢谢指点,已经改了。由于英文很菜,只能借助金山词霸和万能的google勉强翻个意思出来。英文字幕方面基本上没对剧本做改动,除非明显的少一句什么的,其他就算有点差别只要意思差不远就没动。因为是自己做字幕,为了好玩,有时候也许会强迫剧中人按自己的意思说话,比如时不时的讲起了广东话(看港片太多的影响)。


另外,请问以下几句怎么翻比较好

2x03 "Loneliest Number"

476
00:24:51,300 --> 00:24:52,800
The Monistat rep couldn't make it to lunch,

477
00:24:52,800 --> 00:24:54,300
so I'm gonna go pitch her now, okay?

516
00:27:13,600 --> 00:27:17,700
Dana, you're marrying an endorsement slip!

03-16-2005 01:24:03

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) Mindless
476
Ministat(公司)的代表没来吃午饭(指午餐时的会议)

477
Pitch:to present or advertise for sale especially in a high-pressure way

516
Dana, you're marrying an endorsement slut!
endorsement: 商业赞助

03-16-2005 04:39:57

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) tlwfan
lb..我的英文也不好,那几处只是扣得细碰巧看到了。感谢你们做字幕,especially双语的。

除了google,这个站查资料也很全。
www.answers.com

《朗文当代英语字典 第4修订版》光盘emule下载
http://lib.verycd.com/2005/01/22/0000036070.html

安装朗文字典步骤:
1。下载Alcohol 120%,并安装。可能需要重启
http://www.skycn.com/soft/9864.html

2.打开Alcohol,(试用版稍等5秒钟点确定可进入软件界面)
界面中下方的设备中,显示Alcohol 120%虚拟光驱,右键点下面的盘符,菜单中选择“载入镜像”,选中朗文那个iso文件。

3.在资源管理器中找到虚拟光驱盘符,点exe安装字典

4.安装中选Full,然后一路next,完成安装后,安装界面会显示close按钮的

这贴跟字幕无关,lb看到后,请删去。

03-16-2005 16:54:37

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) lb..
谢谢google同学
03-17-2005 01:49:41

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 冬瓜
关于左岸版204字幕的一点备注

the Revolution——Prince的伴奏乐队

Wendy and Lisa——the Revolution里的吉他和键盘手离队后自组的乐队

put your finger on something——to know or be able to explain exactly what is wrong, different, or unusual about a situation

Grenadines——加勒比海上的小岛
mojitos——古巴鸡尾酒
alley cat——野猫/流浪猫

Absolut Martini

Ingredients:
2 1/2 oz Absolut Vodka
1/2 oz Triple Sec
2 oz Lemon Juice
1 dash Orange Bitters

Mixing instructions:
Pour the ingredients in a shaker with ice, shake and strain into a chilled cocktail glass.

03-23-2005 13:13:14

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) Lynn
205的字幕在哪里啊?谢谢指点!
03-28-2005 21:27:03

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) elf.
http://leftbankcn.org/forum/forumdisplay.php?fid=60
03-28-2005 21:58:52

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) vege
不好意思,问一个菜问题:
我下载了各位推荐的这些字幕和视频,并且放到一个文件夹下,然后用windows media player播放,完全看不到字幕:(

请问要看到这些字幕应该用哪种播放软件?有什么特殊的设置要求么?谢谢

04-01-2005 09:33:18

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) Centaur
需要Vobsub软件,在网上到处都可以搜索到。
还有字幕文件要和视频文件改成同一个名字。
04-01-2005 09:47:20

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) google
关于Longman Dictionary 的补充:

1.使用几次或经过几天后打开字典时会弹出光盘认证过期的对话框。此时打开alcohol重新载入字典的iso文件,并选中对话框中的重新运行原光盘认证,点finish,即可再次使用。

2.之前推荐的alcohol是试用版,到期便无法再运行。这里是一个破解版
http://download.zol.com.cn/detail/3/26467.shtml
注册码在说明文档中,即:
ALCBCBCBCBC3T99TVJKK2G7XYBCVWDDB2MPCDR78YCDB2CCB289RTK234CD7MG7D43TC3M392C34V89T8DFJKBBT8MPMPQ6T8BB233HCDXXCCBCBCB

抱歉之前没琢磨清楚就贴上来了。

04-24-2005 22:27:38

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) gabriel.d
话说的不是地方,不过着实憋之不住,芝麻大点事也不敢开个新门面:那twl字幕究竟哪找去?左岸迎面大派闭门羹,其他热情网站亦纷纷歇了菜,能否麻烦能人顺手扯几幅搁这儿?
顺便再问,fingersmith剧集,好似此地人人皆看得美滋滋,无奈某人实在不上道,端的是期期艾艾心慌意乱.那传说中的对白翻译,求谁也舍我一份吧.
gabriel.d@163.com
又,冒大不韪在此放阙词,甚不好意思.请领导格删勿论,惟念我拳拳之心,提携则个.
顺祝
春暖花开.
04-27-2005 21:44:25

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) Centaur
左岸里面201到209字母都可以下载呀
http://leftbankcn.org/forum/viewthread.php?tid=15237
04-27-2005 23:13:25

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) gabriel.d
左岸说:"对不起,您的级别(guest)无法进行该项操作"
左岸又说:"自4.21日起,本论坛无限期关闭开放注册"
SO.

另,刚会使驴,挖了部m.butterfly,没字幕,十分昏聩.

04-27-2005 23:51:41

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 往往右
我找不到203以后的字幕了~
我在左岸下载的总是乱码,好不容易在这找到了不是乱码的前三集的字幕,可惜又没有后面的了,真是郁闷!!
那个好心人把字幕直接贴出来呀?像前面三集的一样的格式的!
我真的是跪谢哦~~
05-01-2005 18:36:42

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) aaaa
我下载了左岸的字幕,需要的话留下邮件地址八
05-01-2005 23:10:08

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) gabriel.d
我,gabriel.d@163.com,有劳.
05-02-2005 02:31:52

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 谢谢
sl7771@sina.com.cn,谢谢.
05-02-2005 09:41:16

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 往往右
我的didi139@163.net
有劳了啊。。
还有谁有203的种子啊
还有一点实在是下不下来了
跪谢啊~~~
05-02-2005 12:41:22

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) aaaa
抱歉,今天上午着急出去玩了。刚发了,请你们查收八。往往右,第三集我有,但是已经被我转成rmvb格式了,如果你不介意,过完节我把地址发给到你邮箱里面八。
05-02-2005 21:44:58

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) google

那个好心人把字幕直接贴出来呀?像前面三集的一样的格式的!
我真的是跪谢哦~~

请起。

据我所知,像前面三集一样的格式的字幕目前是没有的。

左岸的字幕包括繁体的,你要挂GB的那个字幕文件,比如:theLword208GB32subtitlebyleftbank.srt

05-02-2005 22:11:50

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 往往右
RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 往往右

我的didi139@163.net
有劳了啊。。
还有谁有203的种子啊
还有一点实在是下不下来了
跪谢啊~~~


----------------
不好意思了,我得邮箱是didi139@tom.com刚才打错了~~
谢谢aaaa
05-02-2005 23:56:52

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 往往右
RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) google

--------------------------------------------------------------------------------
那个好心人把字幕直接贴出来呀?像前面三集的一样的格式的!
我真的是跪谢哦~~
--------------------------------------------------------------------------------

请起。

据我所知,像前面三集一样的格式的字幕目前是没有的。

左岸的字幕包括繁体的,你要挂GB的那个字幕文件,比如:theLword208GB32subtitlebyleftbank.srt
------------------
不是文件的问题,而是我跟本不能下载那个,全是乱码,而且你们说下了后会有两个供选择,但是我得就是一个乱码。。。
真的是很郁闷的一件事。。。

05-02-2005 23:59:15

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 往往右
第三集的字幕我有,我想要四级还有以后的字幕。再一次要谢谢aaaa!!!
还有 我在下203,但是还有百分之2就没有种子了,有没有好心人给个种子啊~~
05-03-2005 00:02:41

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) lb..
LB版的TLW字幕暂时不做了,左岸的质量很好。

静待阿朗老师完成指匠的翻译就可以继续做那个的字幕了。

05-03-2005 00:02:46

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 往往右
真的很谢谢你们给我发的字幕哦!!
但是不幸的是我打开还是乱码
能不能有好心人直接把字幕粘贴帮我发过来??
谢谢大家了
05-04-2005 22:52:11

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 卡西莫多
RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) lb..

LB版的TLW字幕暂时不做了,左岸的质量很好。
静待阿朗老师完成指匠的翻译就可以继续做那个的字幕了。


---------------------------------------------

是,是,现在看fingersmith的心情比较强烈。。
嘿嘿。。。。。

05-05-2005 00:44:17

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) aaaa
往往右,126.com的邮箱太垃圾了。我才发了几封就开始有退信了。或者你有别的邮箱?而且怎么会打开是乱码呢?会不会你的系统默认编码设置的是英文?
05-05-2005 17:10:31

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) 往往右
我也不知道是怎么回事,我的是tom.com的啊,而且不是英文的
一直都是觉得很好用的。。。
太郁闷了。。。。
谢谢你哦
05-06-2005 23:51:35

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) aaaa
晕了,这几天睡糊涂了,那我把字幕发给谁啦
往往右是要我把字幕直接作为信件正文发给你是八?ok,我再试试看
05-07-2005 11:07:17

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) aaaa
说错了是tom.com退信的
I'm sorry to have to inform you that the message returned

The message to didi139@tom.com is bounced because : 521 CoremailSys:This User has too many concurrents, please try again later.

你发送到didi139@tom.com的邮件由于以下原因被退回 : 521 CoremailSys:This User has too many concurrents, please try again later.

05-07-2005 11:38:40

新内容RE:TLW 字幕专用贴 (编辑了 0 次) tim.
http://lescnnew.www084.cn4e.com/UltraBoard/UltraBoard.pl?Action=ShowPost&Board=017&Post=552&Idle=0&Sort=0&Order=Descend&Page=0&Session=
05-07-2005 22:03:24

发布新主题 | Printer
北京时间This UltraBoard v1.62 chinese edition translate by catoc


Powered by: LaCooL.cc